msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: coming-soon-maintenance-mode\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-25 15:05+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-25 15:06+0530\n"
"Last-Translator: Weblizar <lizarweb@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _e;__;esc_html_e\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: coming-soon-maintenance-mode.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-2: admin\n"

#: admin/csmm.php:93 coming-soon-maintenance-mode.php:78
msgid "Coming Soon Maintenance Mode"
msgstr "Tulossa pian huolto tila"

#: admin/csmm.php:107 admin/csmm.php:135 admin/csmm.php:155
msgid "Coming Soon"
msgstr "Tulossa pian"

#: admin/csmm.php:109 admin/csmm.php:137 admin/csmm.php:158
msgid "Maintenance"
msgstr "Huolto"

#: admin/csmm.php:111 admin/csmm.php:139 admin/csmm.php:161
msgid "Live"
msgstr "Livessä"

#: admin/csmm.php:113 admin/csmm.php:165
msgid "Check Live Preview"
msgstr "Tarkista Live-esikatselu"

#: admin/csmm.php:119 admin/csmm.php:132
msgid "Website Mode"
msgstr "Verkkosivustotila"

#: admin/csmm.php:120
msgid "Templates"
msgstr "Mallit"

#: admin/csmm.php:121
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"

#: admin/csmm.php:122
msgid "Social Media"
msgstr "Sosiaalinen media"

#: admin/csmm.php:123
msgid "More"
msgstr "Lisää"

#: admin/csmm.php:124
msgid "Docs"
msgstr "Dokumentaatio"

#: admin/csmm.php:143
msgid "Video Tutorial - Check How Plugin Works"
msgstr "Videokurssi - Tarkista, miten liitännäinen toimii"

#: admin/csmm.php:148
msgid "Website Mode Tips"
msgstr "Verkkosivustotilan vinkit"

#: admin/csmm.php:150
msgid "What are the website modes?"
msgstr "Mitä verkkosivustotilat ovat?"

#: admin/csmm.php:152
msgid ""
"Website mode defines the status of the website, such as whether it is "
"available to access for visitors or not."
msgstr ""
"Verkkosivustotila määrittää verkkosivuston tilan, kuten sen, onko se "
"saatavilla vierailijoille vai ei."

#: admin/csmm.php:155
msgid ""
"this mode is used to inform visitors that a website is under construction or "
"coming soon. Expect an update from the administrator."
msgstr ""
"tätä tilaa käytetään ilmoittamaan vierailijoille, että verkkosivusto on "
"rakenteilla tai tulossa pian. Odota päivitystä ylläpitäjältä."

#: admin/csmm.php:158
msgid ""
"this mode is a way for website administrators to temporarily disable access "
"to the particular part of website while it is being updated or undergoing "
"maintenance."
msgstr ""
"tämä tila on tapa, jolla verkkosivuston ylläpitäjät voivat väliaikaisesti "
"estää pääsyn tietylle osalle verkkosivustoa, kun sitä päivitetään tai "
"huolletaan."

#: admin/csmm.php:161
msgid ""
"this mode means that the website is accessible and available for anyone to "
"visit on the internet."
msgstr ""
"tämä tila tarkoittaa, että verkkosivusto on kaikkien saatavilla ja "
"saatavilla kenen tahansa käydäkseni Internetissä."

#: admin/csmm.php:164 admin/csmm.php:249 admin/csmm.php:443
msgid "Important Note"
msgstr "Tärkeä huomautus"

#: admin/csmm.php:165
msgid "button is used to check the website as a visitor only for admin."
msgstr ""
"-painiketta käytetään tarkistamaan verkkosivusto vierailijana vain "
"järjestelmänvalvojana."

#: admin/csmm.php:166
msgid "Coming Soon and Maintenance Mode will not work for admin."
msgstr "Tulossa pian ja huoltotila eivät toimi ylläpitäjälle."

#: admin/csmm.php:172
msgid "Maintenance Mode Options"
msgstr "Huoltotilan asetukset"

#: admin/csmm.php:175
msgid "Maintenance Mode Options Tips"
msgstr "Huoltotilan asetusten vinkit"

#: admin/csmm.php:177
msgid ""
"If you need to perform updates on a specific part of your website, you can "
"use the option below to display a maintenance message to visitors on "
"specific posts and pages. All other parts of your website will remain "
"accessible during this time."
msgstr ""
"Jos sinun on suoritettava päivityksiä verkkosivustosi tiettyyn osaan, voit "
"käyttää alla olevaa vaihtoehtoa näyttääksesi huoltoviestin vierailijoille "
"tietyillä sivuilla ja viesteissä. Kaikki muut osat verkkosivustostasi ovat "
"saatavilla tämän ajan."

#: admin/csmm.php:181
msgid "Select Posts"
msgstr "Valitse viestit"

#: admin/csmm.php:185 admin/csmm.php:199 admin/csmm.php:212
msgid "Select All"
msgstr "Valitse kaikki"

#: admin/csmm.php:195
msgid "Select Pages"
msgstr "Valitse sivut"

#: admin/csmm.php:209
msgid "Select Other Pages"
msgstr "Valitse muut sivut"

#: admin/csmm.php:215
msgid "Front Page"
msgstr "Etusivu"

#: admin/csmm.php:218
msgid "Home Page"
msgstr "Kotisivu"

#: admin/csmm.php:221
msgid "Category Page"
msgstr "Kategoriasivu"

#: admin/csmm.php:224
msgid "Tag Page"
msgstr "Tagisivu"

#: admin/csmm.php:227
msgid "Search Page"
msgstr "Hakusivu"

#: admin/csmm.php:239 admin/csmm.php:530 admin/csmm.php:630
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"

#: admin/csmm.php:247
msgid "Select Template"
msgstr "Valitse malli"

#: admin/csmm.php:248
msgid "Click on activate button under the template for selection."
msgstr "Valitse malli napsauttamalla mallin alla olevaa aktivoi-painiketta."

#: admin/csmm.php:257
msgid "Template 1"
msgstr "Malli 1"

#: admin/csmm.php:282
msgid "Template 4"
msgstr "Malli 4"

#: admin/csmm.php:315
msgid "Template 8"
msgstr "Malli 8"

#: admin/csmm.php:347
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: admin/csmm.php:355 admin/csmm.php:362 coming-soon-maintenance-mode.php:128
msgid "Remove Logo"
msgstr "Poista logo"

#: admin/csmm.php:361
msgid "Upload Logo"
msgstr "Lataa logo"

#: admin/csmm.php:367
msgid "Logo Tips"
msgstr "Logon vinkit"

#: admin/csmm.php:369
msgid "Upload your logo for your website."
msgstr "Lataa logo verkkosivustollesi."

#: admin/csmm.php:370
msgid "The recommended logo size is 300x170px."
msgstr "Suositeltu logon koko on 300x170px."

#: admin/csmm.php:377
msgid "Title"
msgstr "Otsikko"

#: admin/csmm.php:383
msgid "Title Tips"
msgstr "Otsikon vinkit"

#: admin/csmm.php:385
msgid "Write a title for the website."
msgstr "Kirjoita verkkosivuston otsikko."

#: admin/csmm.php:386 admin/csmm.php:402
msgid "Leave it blank if you dont want to display it."
msgstr "Jätä se tyhjäksi, jos et halua näyttää sitä."

#: admin/csmm.php:393
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"

#: admin/csmm.php:399
msgid "Description Tips"
msgstr "Kuvauksen vinkit"

#: admin/csmm.php:401
msgid "Write a brief description for the website."
msgstr "Kirjoita lyhyt kuvaus verkkosivustosta."

#: admin/csmm.php:409
msgid "Countdown"
msgstr "Vastalaskenta"

#: admin/csmm.php:413 admin/csmm.php:453
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"

#: admin/csmm.php:415 admin/csmm.php:455
msgid "No"
msgstr "Ei"

#: admin/csmm.php:419
msgid "Timezone"
msgstr "Aikavyöhyke"

#: admin/csmm.php:420
msgid "set timezone"
msgstr "aseta aikavyöhyke"

#: admin/csmm.php:423
msgid "Countdown Heading"
msgstr "Vastalaskennan otsikko"

#: admin/csmm.php:427
msgid "Date"
msgstr "Päivämäärä"

#: admin/csmm.php:431
msgid "Time"
msgstr "Aika"

#: admin/csmm.php:436
msgid "Countdown Tips"
msgstr "Vastalaskennan vinkit"

#: admin/csmm.php:438
msgid "Set a website launch countdown."
msgstr "Aseta verkkosivuston käynnistysvastalaskenta."

#: admin/csmm.php:439
msgid "Timezone setting used to calculate website launch."
msgstr ""
"Aikavyöhykeasetus, jota käytetään verkkosivuston käynnistyksen laskemiseen."

#: admin/csmm.php:440
msgid "Write a countdown heading which will appear above the countdown."
msgstr ""
"Kirjoita vastalaskennan otsikko, joka näkyy vastalaskennan yläpuolella."

#: admin/csmm.php:441
msgid "Set a date and time for the website launch."
msgstr "Aseta päivämäärä ja aika verkkosivuston käynnistykseen."

#: admin/csmm.php:442
msgid "When the countdown ends, the website will go live automatically."
msgstr "Kun vastalaskenta päättyy, verkkosivusto käynnistyy automaattisesti."

#: admin/csmm.php:443
msgid ""
"Automatic website launch on the countdown end is available only in the Pro "
"version."
msgstr ""
"Automaattinen verkkosivuston käynnistäminen lähtölaskennan lopussa on "
"saatavilla vain Pro-versiossa."

#: admin/csmm.php:450
msgid "Subscriber Form"
msgstr "Tilaajalomake"

#: admin/csmm.php:459
msgid "Subscriber Form Tips"
msgstr "Tilaajalomakkeen vinkit"

#: admin/csmm.php:461
msgid ""
"Display an email subscription form for visitors to sign up for the mailing "
"list."
msgstr ""
"Näytä sähköpostitilauksen lomake vierailijoille, jotta he voivat tilata "
"postituslistalle."

#: admin/csmm.php:462
msgid ""
"The email subscription mailing list, used to send updates and offers about "
"your website via email."
msgstr ""
"Sähköpostitilauksen postituslista, jota käytetään päivitysten ja tarjousten "
"lähettämiseen verkkosivustostasi sähköpostitse."

#: admin/csmm.php:463
msgid ""
"Admin can download mailing list from Subscribers sub menu and import in any "
"email maketing tools."
msgstr ""
"Ylläpitäjä voi ladata postituslistan Tilaukset-osiosta ja tuoda sen mihin "
"tahansa sähköpostimarkkinoinnin työkaluun."

#: admin/csmm.php:464 admin/csmm.php:480 admin/csmm.php:503 admin/csmm.php:520
msgid "Setting available in Pro"
msgstr "Asetus saatavilla Pro-versiossa"

#: admin/csmm.php:471
msgid "Video URL"
msgstr "Videon URL"

#: admin/csmm.php:477
msgid "Video URL Tips"
msgstr "Videon URL-vinkit"

#: admin/csmm.php:479
msgid "Provide a Youtube / Vimeo embed video URL."
msgstr "Anna Youtube- / Vimeo-upotettu videon URL."

#: admin/csmm.php:487
msgid "Background Slides"
msgstr "Taustakuvat"

#: admin/csmm.php:493
msgid "Upload Slide"
msgstr "Lataa dia"

#: admin/csmm.php:494
msgid "Remove All Slide"
msgstr "Poista kaikki diat"

#: admin/csmm.php:500
msgid "Background Slides Tips"
msgstr "Taustakuvavinkit"

#: admin/csmm.php:501
msgid "Upload the images for the background slideshow."
msgstr "Lataa kuvat taustakuvan diaesitykseen."

#: admin/csmm.php:502
msgid "Recommended image slide resolution is 1920x1080px."
msgstr "Suositeltu kuvan resoluutio taustakuvan diaesityksessä on 1920x1080px."

#: admin/csmm.php:510
msgid "Custom CSS"
msgstr "Mukautettu CSS"

#: admin/csmm.php:516
msgid "Custom CSS Tips"
msgstr "Mukautetun CSS:n vinkit"

#: admin/csmm.php:518
msgid "Write custom CSS code to modify the template designs."
msgstr "Kirjoita mukautettu CSS-koodi mallipohjan suunnittelun muokkaamiseksi."

#: admin/csmm.php:519
msgid "Do not use the <style> tag in the CSS field."
msgstr "Älä käytä <style>-tagia CSS-kentässä."

#: admin/csmm.php:539
msgid ""
"Add your social media account URLs in given social media section to display "
"on website."
msgstr ""
"Lisää sosiaalisen median tilisi URL-osoitteet annettuun sosiaalisen median "
"osioon näyttääksesi ne verkkosivustolla."

#: admin/csmm.php:540
msgid "You can keep it blank if you dont want to display."
msgstr "Voit pitää sen tyhjänä, jos et halua näyttää sitä."

#: admin/csmm.php:562
msgid "More Social Media options are available in Pro"
msgstr "Pro-versiossa on saatavilla enemmän sosiaalisen median vaihtoehtoja."

#: admin/csmm.php:640
msgid "Have a problem with the plugin?"
msgstr "Onko sinulla ongelmia laajennuksen kanssa?"

#: admin/csmm.php:641
msgid "Raise a support ticket and we will respond you ASAP."
msgstr "Luo tukipyyntö, ja vastaamme siihen mahdollisimman pian."

#: admin/csmm.php:642
msgid "Create Ticket"
msgstr "Luo lippu"

#: admin/csmm.php:646
msgid "Visit & Subscribe Our YouTube Channel for More Tutorial Videos"
msgstr "Vieraile ja tilaa YouTube-kanavamme lisää opetusvideoita varten."

#: admin/csmm.php:647
msgid ""
"In upcoming plugin updates you will get all video docs on our YouTube "
"official website."
msgstr ""
"Tulevissa lisäosapäivityksissä saat kaikki videodokumentit viralliselta "
"YouTube-sivustoltamme. "

#: admin/csmm.php:648
msgid "Subscribe"
msgstr "Tilaa"

#: admin/csmm.php:652
msgid "Upgrade To Pro"
msgstr "Päivitä Pro-versioon"

#: admin/csmm.php:653
msgid ""
"Upgrade the plugin to the Pro version to get more templates and features."
msgstr ""
"Päivitä laajennus Pro-versioon saadaksesi lisää malleja ja ominaisuuksia."

#: admin/csmm.php:654
msgid "Get Pro Plugin"
msgstr "Hanki Pro-lisäosa"

#: coming-soon-maintenance-mode.php:247
msgid "Nonce not verified action."
msgstr "Noncea ei ole vahvistettu toimintaa varten."
