msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: coming-soon-maintenance-mode\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-25 14:56+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-25 14:57+0530\n"
"Last-Translator: Weblizar <lizarweb@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _e;__;esc_html_e\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: coming-soon-maintenance-mode.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-2: admin\n"

#: admin/csmm.php:93 coming-soon-maintenance-mode.php:78
msgid "Coming Soon Maintenance Mode"
msgstr "近日メンテナンスモード"

#: admin/csmm.php:107 admin/csmm.php:135 admin/csmm.php:155
msgid "Coming Soon"
msgstr "近日公開"

#: admin/csmm.php:109 admin/csmm.php:137 admin/csmm.php:158
msgid "Maintenance"
msgstr "メンテナンス"

#: admin/csmm.php:111 admin/csmm.php:139 admin/csmm.php:161
msgid "Live"
msgstr "ライブ"

#: admin/csmm.php:113 admin/csmm.php:165
msgid "Check Live Preview"
msgstr "ライブプレビューを確認する"

#: admin/csmm.php:119 admin/csmm.php:132
msgid "Website Mode"
msgstr "ウェブサイトモード"

#: admin/csmm.php:120
msgid "Templates"
msgstr "テンプレート"

#: admin/csmm.php:121
msgid "Settings"
msgstr "設定"

#: admin/csmm.php:122
msgid "Social Media"
msgstr "ソーシャルメディア"

#: admin/csmm.php:123
msgid "More"
msgstr "もっと"

#: admin/csmm.php:124
msgid "Docs"
msgstr "ドキュメント"

#: admin/csmm.php:143
msgid "Video Tutorial - Check How Plugin Works"
msgstr "ビデオチュートリアル - プラグインの動作を確認する"

#: admin/csmm.php:148
msgid "Website Mode Tips"
msgstr "ウェブサイトモードのヒント"

#: admin/csmm.php:150
msgid "What are the website modes?"
msgstr "ウェブサイトのモードとは何ですか?"

#: admin/csmm.php:152
msgid ""
"Website mode defines the status of the website, such as whether it is "
"available to access for visitors or not."
msgstr ""
"Webサイトモードは、訪問者がアクセスできるかどうかなど、Webサイトのステータス"
"を定義します。"

#: admin/csmm.php:155
msgid ""
"this mode is used to inform visitors that a website is under construction or "
"coming soon. Expect an update from the administrator."
msgstr ""
"このモードは、Web サイトが建設中または近日公開されることを訪問者に通知するた"
"めに使用されます。"

#: admin/csmm.php:158
msgid ""
"this mode is a way for website administrators to temporarily disable access "
"to the particular part of website while it is being updated or undergoing "
"maintenance."
msgstr ""
"このモードは、Web サイト管理者が Web サイトの更新中またはメンテナンス中に、"
"Web サイトの特定の部分へのアクセスを一時的に無効にする方法です。"

#: admin/csmm.php:161
msgid ""
"this mode means that the website is accessible and available for anyone to "
"visit on the internet."
msgstr ""
"このモードは、Web サイトにアクセスでき、インターネット上で誰でもアクセスでき"
"ることを意味します。"

#: admin/csmm.php:164 admin/csmm.php:249 admin/csmm.php:443
msgid "Important Note"
msgstr "重要な注意事項"

#: admin/csmm.php:165
msgid "button is used to check the website as a visitor only for admin."
msgstr ""
"ボタンは、管理者のみが訪問者としてウェブサイトを確認するために使用されます。"

#: admin/csmm.php:166
msgid "Coming Soon and Maintenance Mode will not work for admin."
msgstr "近日公開予定とメンテナンス モードは管理者には機能しません。"

#: admin/csmm.php:172
msgid "Maintenance Mode Options"
msgstr "メンテナンスモードのオプション"

#: admin/csmm.php:175
msgid "Maintenance Mode Options Tips"
msgstr "メンテナンスモードオプションのヒント"

#: admin/csmm.php:177
msgid ""
"If you need to perform updates on a specific part of your website, you can "
"use the option below to display a maintenance message to visitors on "
"specific posts and pages. All other parts of your website will remain "
"accessible during this time."
msgstr ""
"Web サイトの特定の部分で更新を実行する必要がある場合は、以下のオプションを使"
"用して、特定の投稿やページの訪問者にメンテナンス メッセージを表示できます。"

#: admin/csmm.php:181
msgid "Select Posts"
msgstr "投稿の選択"

#: admin/csmm.php:185 admin/csmm.php:199 admin/csmm.php:212
msgid "Select All"
msgstr "すべて選択"

#: admin/csmm.php:195
msgid "Select Pages"
msgstr "ページの選択"

#: admin/csmm.php:209
msgid "Select Other Pages"
msgstr "他のページを選択"

#: admin/csmm.php:215
msgid "Front Page"
msgstr "表紙"

#: admin/csmm.php:218
msgid "Home Page"
msgstr "ホームページ"

#: admin/csmm.php:221
msgid "Category Page"
msgstr "カテゴリーページ"

#: admin/csmm.php:224
msgid "Tag Page"
msgstr "タグページ"

#: admin/csmm.php:227
msgid "Search Page"
msgstr "検索ページ"

#: admin/csmm.php:239 admin/csmm.php:530 admin/csmm.php:630
msgid "Save"
msgstr "保存"

#: admin/csmm.php:247
msgid "Select Template"
msgstr "テンプレートの選択"

#: admin/csmm.php:248
msgid "Click on activate button under the template for selection."
msgstr "テンプレートの下にあるアクティブ化ボタンをクリックして選択します。"

#: admin/csmm.php:257
msgid "Template 1"
msgstr "テンプレート1"

#: admin/csmm.php:282
msgid "Template 4"
msgstr "テンプレート4"

#: admin/csmm.php:315
msgid "Template 8"
msgstr "テンプレート8"

#: admin/csmm.php:347
msgid "Logo"
msgstr "ロゴ"

#: admin/csmm.php:355 admin/csmm.php:362 coming-soon-maintenance-mode.php:128
msgid "Remove Logo"
msgstr "ロゴの削除"

#: admin/csmm.php:361
msgid "Upload Logo"
msgstr "ロゴのアップロード"

#: admin/csmm.php:367
msgid "Logo Tips"
msgstr "ロゴのヒント"

#: admin/csmm.php:369
msgid "Upload your logo for your website."
msgstr "ウェブサイトのロゴをアップロードします。"

#: admin/csmm.php:370
msgid "The recommended logo size is 300x170px."
msgstr "ロゴの推奨サイズは300x170pxです。"

#: admin/csmm.php:377
msgid "Title"
msgstr "タイトル"

#: admin/csmm.php:383
msgid "Title Tips"
msgstr "タイトルのヒント"

#: admin/csmm.php:385
msgid "Write a title for the website."
msgstr "Webサイトのタイトルを書きます。"

#: admin/csmm.php:386 admin/csmm.php:402
msgid "Leave it blank if you dont want to display it."
msgstr "表示したくない場合は空白のままにしてください。"

#: admin/csmm.php:393
msgid "Description"
msgstr "説明"

#: admin/csmm.php:399
msgid "Description Tips"
msgstr "説明のヒント"

#: admin/csmm.php:401
msgid "Write a brief description for the website."
msgstr "ウェブサイトの簡単な説明を書きます。"

#: admin/csmm.php:409
msgid "Countdown"
msgstr "カウントダウン"

#: admin/csmm.php:413 admin/csmm.php:453
msgid "Yes"
msgstr "はい"

#: admin/csmm.php:415 admin/csmm.php:455
msgid "No"
msgstr "いいえ"

#: admin/csmm.php:419
msgid "Timezone"
msgstr "タイムゾーン"

#: admin/csmm.php:420
msgid "set timezone"
msgstr "タイムゾーンを設定する"

#: admin/csmm.php:423
msgid "Countdown Heading"
msgstr "カウントダウン見出し"

#: admin/csmm.php:427
msgid "Date"
msgstr "日付"

#: admin/csmm.php:431
msgid "Time"
msgstr "時間"

#: admin/csmm.php:436
msgid "Countdown Tips"
msgstr "カウントダウンのヒント"

#: admin/csmm.php:438
msgid "Set a website launch countdown."
msgstr "ウェブサイトの公開カウントダウンを設定します。"

#: admin/csmm.php:439
msgid "Timezone setting used to calculate website launch."
msgstr "Web サイトの起動を計算するために使用されるタイムゾーン設定。"

#: admin/csmm.php:440
msgid "Write a countdown heading which will appear above the countdown."
msgstr "カウントダウンの上に表示されるカウントダウンの見出しを書き込みます。"

#: admin/csmm.php:441
msgid "Set a date and time for the website launch."
msgstr "Web サイトの起動日時を設定します。"

#: admin/csmm.php:442
msgid "When the countdown ends, the website will go live automatically."
msgstr "カウントダウンが終了すると、ウェブサイトが自動的に公開されます。"

#: admin/csmm.php:443
msgid ""
"Automatic website launch on the countdown end is available only in the Pro "
"version."
msgstr ""
"カウントダウン終了時のウェブサイトの自動起動は、Pro バージョンでのみ利用でき"
"ます。"

#: admin/csmm.php:450
msgid "Subscriber Form"
msgstr "購読者フォーム"

#: admin/csmm.php:459
msgid "Subscriber Form Tips"
msgstr "購読者フォームのヒント"

#: admin/csmm.php:461
msgid ""
"Display an email subscription form for visitors to sign up for the mailing "
"list."
msgstr ""
"訪問者がメーリング リストに登録するための電子メール購読フォームを表示します。"

#: admin/csmm.php:462
msgid ""
"The email subscription mailing list, used to send updates and offers about "
"your website via email."
msgstr ""
"電子メール サブスクリプション メーリング リスト。Web サイトに関する更新情報や"
"オファーを電子メールで送信するために使用されます。"

#: admin/csmm.php:463
msgid ""
"Admin can download mailing list from Subscribers sub menu and import in any "
"email maketing tools."
msgstr ""
"管理者は、購読者のサブメニューからメーリング リストをダウンロードし、任意の電"
"子メール作成ツールにインポートできます。"

#: admin/csmm.php:464 admin/csmm.php:480 admin/csmm.php:503 admin/csmm.php:520
msgid "Setting available in Pro"
msgstr "Proで利用可能な設定"

#: admin/csmm.php:471
msgid "Video URL"
msgstr "動画URL"

#: admin/csmm.php:477
msgid "Video URL Tips"
msgstr "ビデオ URL のヒント"

#: admin/csmm.php:479
msgid "Provide a Youtube / Vimeo embed video URL."
msgstr "Youtube / Vimeo 埋め込みビデオ URL を提供します。"

#: admin/csmm.php:487
msgid "Background Slides"
msgstr "背景スライド"

#: admin/csmm.php:493
msgid "Upload Slide"
msgstr "スライドのアップロード"

#: admin/csmm.php:494
msgid "Remove All Slide"
msgstr "すべてのスライドを削除"

#: admin/csmm.php:500
msgid "Background Slides Tips"
msgstr "背景スライドのヒント"

#: admin/csmm.php:501
msgid "Upload the images for the background slideshow."
msgstr "背景スライドショー用の画像をアップロードします。"

#: admin/csmm.php:502
msgid "Recommended image slide resolution is 1920x1080px."
msgstr "推奨される画像スライドの解像度は 1920x1080px です。"

#: admin/csmm.php:510
msgid "Custom CSS"
msgstr "カスタムCSS"

#: admin/csmm.php:516
msgid "Custom CSS Tips"
msgstr "カスタムCSSのヒント"

#: admin/csmm.php:518
msgid "Write custom CSS code to modify the template designs."
msgstr "カスタム CSS コードを記述してテンプレートのデザインを変更します。"

#: admin/csmm.php:519
msgid "Do not use the <style> tag in the CSS field."
msgstr "CSS フィールドでは <style> タグを使用しないでください。"

#: admin/csmm.php:539
msgid ""
"Add your social media account URLs in given social media section to display "
"on website."
msgstr ""
"Web サイトに表示するソーシャル メディア アカウントの URL を特定のソーシャル "
"メディア セクションに追加します。"

#: admin/csmm.php:540
msgid "You can keep it blank if you dont want to display."
msgstr "表示したくない場合は空白のままで大丈夫です。"

#: admin/csmm.php:562
msgid "More Social Media options are available in Pro"
msgstr "More Social Media options are available in Pro"

#: admin/csmm.php:640
msgid "Have a problem with the plugin?"
msgstr "プラグインに問題がありますか?"

#: admin/csmm.php:641
msgid "Raise a support ticket and we will respond you ASAP."
msgstr ""
"サポート チケットを発行してください。できるだけ早く対応させていただきます。"

#: admin/csmm.php:642
msgid "Create Ticket"
msgstr "チケットの作成"

#: admin/csmm.php:646
msgid "Visit & Subscribe Our YouTube Channel for More Tutorial Videos"
msgstr "訪問"

#: admin/csmm.php:647
msgid ""
"In upcoming plugin updates you will get all video docs on our YouTube "
"official website."
msgstr ""
"今後のプラグインのアップデートでは、すべてのビデオ ドキュメントを YouTube 公"
"式 Web サイトで入手できるようになります。"

#: admin/csmm.php:648
msgid "Subscribe"
msgstr "購読する"

#: admin/csmm.php:652
msgid "Upgrade To Pro"
msgstr "プロ仕様にアップグレードする"

#: admin/csmm.php:653
msgid ""
"Upgrade the plugin to the Pro version to get more templates and features."
msgstr ""
"プラグインを Pro バージョンにアップグレードすると、より多くのテンプレートと機"
"能を利用できます。"

#: admin/csmm.php:654
msgid "Get Pro Plugin"
msgstr "プロプラグインを入手"

#: coming-soon-maintenance-mode.php:247
msgid "Nonce not verified action."
msgstr "Nonce が検証されていないアクション。"

#~ msgid "Archive Page"
#~ msgstr "アーカイブページ"

#~ msgid ""
#~ "Some templates are designed with specific features and limitations, so "
#~ "the available options and settings may be restricted."
#~ msgstr ""
#~ "一部のテンプレートは特定の機能と制限を設けて設計されているため、使用可能な"
#~ "オプションと設定が制限される場合があります。"

#~ msgid "Template 2"
#~ msgstr "テンプレート2"

#~ msgid "Template 3"
#~ msgstr "テンプレート3"

#~ msgid "Template 5"
#~ msgstr "テンプレート5"

#~ msgid "Template 6"
#~ msgstr "テンプレート6"

#~ msgid "Template 7"
#~ msgstr "テンプレート7"

#~ msgid "Template 9"
#~ msgstr "テンプレート9"

#~ msgid "Template 10"
#~ msgstr "テンプレート10"

#~ msgid ""
#~ "If you set an expiry date and time, the plugin automatically calculates "
#~ "and sets the website mode as Live."
#~ msgstr ""
#~ "有効期限の日付と時刻を設定すると、プラグインは自動的に計算し、Web サイトの"
#~ "モードをライブに設定します。"

#~ msgid "Remove Slide"
#~ msgstr "スライドの取り外し"

#~ msgid "Contact Us"
#~ msgstr "お問い合わせ"

#~ msgid "Total Subscribers"
#~ msgstr "総購読者数"

#~ msgid "Download List"
#~ msgstr "ダウンロードリスト"

#~ msgid "Email"
#~ msgstr "Eメール"

#~ msgid "First"
#~ msgstr "初め"

#~ msgid "Prev"
#~ msgstr "前へ"

#~ msgid "Next"
#~ msgstr "次"

#~ msgid "Last"
#~ msgstr "最後"

#~ msgid "Subscribers"
#~ msgstr "購読者"

#~ msgid "subscribed"
#~ msgstr "購読しました"
