msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: coming-soon-maintenance-mode\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-25 15:00+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-25 15:01+0530\n"
"Last-Translator: Weblizar <lizarweb@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _e;__;esc_html_e\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: coming-soon-maintenance-mode.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-2: admin\n"

#: admin/csmm.php:93 coming-soon-maintenance-mode.php:78
msgid "Coming Soon Maintenance Mode"
msgstr "Em breve modo de manutenção"

#: admin/csmm.php:107 admin/csmm.php:135 admin/csmm.php:155
msgid "Coming Soon"
msgstr "Em breve"

#: admin/csmm.php:109 admin/csmm.php:137 admin/csmm.php:158
msgid "Maintenance"
msgstr "Manutenção"

#: admin/csmm.php:111 admin/csmm.php:139 admin/csmm.php:161
msgid "Live"
msgstr "Ao vivo"

#: admin/csmm.php:113 admin/csmm.php:165
msgid "Check Live Preview"
msgstr "Verifique a visualização ao vivo"

#: admin/csmm.php:119 admin/csmm.php:132
msgid "Website Mode"
msgstr "Modo Site"

#: admin/csmm.php:120
msgid "Templates"
msgstr "Modelos"

#: admin/csmm.php:121
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"

#: admin/csmm.php:122
msgid "Social Media"
msgstr "Mídias Sociais"

#: admin/csmm.php:123
msgid "More"
msgstr "Mais"

#: admin/csmm.php:124
msgid "Docs"
msgstr "Documentos"

#: admin/csmm.php:143
msgid "Video Tutorial - Check How Plugin Works"
msgstr "Tutorial em vídeo - Verifique como o plug-in funciona"

#: admin/csmm.php:148
msgid "Website Mode Tips"
msgstr "Dicas do modo site"

#: admin/csmm.php:150
msgid "What are the website modes?"
msgstr "Quais são os modos do site?"

#: admin/csmm.php:152
msgid ""
"Website mode defines the status of the website, such as whether it is "
"available to access for visitors or not."
msgstr ""
"O modo Site define o status do site, como se ele está disponível para acesso "
"aos visitantes ou não."

#: admin/csmm.php:155
msgid ""
"this mode is used to inform visitors that a website is under construction or "
"coming soon. Expect an update from the administrator."
msgstr ""
"este modo é usado para informar aos visitantes que um site está em "
"construção ou em breve. Espere uma atualização do administrador."

#: admin/csmm.php:158
msgid ""
"this mode is a way for website administrators to temporarily disable access "
"to the particular part of website while it is being updated or undergoing "
"maintenance."
msgstr ""
"este modo é uma forma de os administradores do site desabilitarem "
"temporariamente o acesso a uma parte específica do site enquanto ele está "
"sendo atualizado ou em manutenção."

#: admin/csmm.php:161
msgid ""
"this mode means that the website is accessible and available for anyone to "
"visit on the internet."
msgstr ""
"este modo significa que o site está acessível e disponível para qualquer "
"pessoa visitar na internet."

#: admin/csmm.php:164 admin/csmm.php:249 admin/csmm.php:443
msgid "Important Note"
msgstr "Nota Importante"

#: admin/csmm.php:165
msgid "button is used to check the website as a visitor only for admin."
msgstr ""
"O botão é usado para verificar o site como visitante apenas para "
"administrador."

#: admin/csmm.php:166
msgid "Coming Soon and Maintenance Mode will not work for admin."
msgstr "Em breve e o modo de manutenção não funcionará para administradores."

#: admin/csmm.php:172
msgid "Maintenance Mode Options"
msgstr "Opções do Modo de Manutenção"

#: admin/csmm.php:175
msgid "Maintenance Mode Options Tips"
msgstr "Dicas de opções do modo de manutenção"

#: admin/csmm.php:177
msgid ""
"If you need to perform updates on a specific part of your website, you can "
"use the option below to display a maintenance message to visitors on "
"specific posts and pages. All other parts of your website will remain "
"accessible during this time."
msgstr ""
"Caso precise realizar atualizações em uma parte específica do seu site, você "
"pode usar a opção abaixo para exibir uma mensagem de manutenção aos "
"visitantes em postagens e páginas específicas. Todas as outras partes do seu "
"site permanecerão acessíveis durante esse período."

#: admin/csmm.php:181
msgid "Select Posts"
msgstr "Selecionar postagens"

#: admin/csmm.php:185 admin/csmm.php:199 admin/csmm.php:212
msgid "Select All"
msgstr "Selecionar tudo"

#: admin/csmm.php:195
msgid "Select Pages"
msgstr "Selecionar páginas"

#: admin/csmm.php:209
msgid "Select Other Pages"
msgstr "Selecione outras páginas"

#: admin/csmm.php:215
msgid "Front Page"
msgstr "Primeira página"

#: admin/csmm.php:218
msgid "Home Page"
msgstr "Página inicial"

#: admin/csmm.php:221
msgid "Category Page"
msgstr "Página de categoria"

#: admin/csmm.php:224
msgid "Tag Page"
msgstr "Página de tags"

#: admin/csmm.php:227
msgid "Search Page"
msgstr "Página de pesquisa"

#: admin/csmm.php:239 admin/csmm.php:530 admin/csmm.php:630
msgid "Save"
msgstr "Salvar"

#: admin/csmm.php:247
msgid "Select Template"
msgstr "Selecione o modelo"

#: admin/csmm.php:248
msgid "Click on activate button under the template for selection."
msgstr "Clique no botão ativar abaixo do modelo para seleção."

#: admin/csmm.php:257
msgid "Template 1"
msgstr "Modelo 1"

#: admin/csmm.php:282
msgid "Template 4"
msgstr "Modelo 4"

#: admin/csmm.php:315
msgid "Template 8"
msgstr "Modelo 8"

#: admin/csmm.php:347
msgid "Logo"
msgstr "Logotipo"

#: admin/csmm.php:355 admin/csmm.php:362 coming-soon-maintenance-mode.php:128
msgid "Remove Logo"
msgstr "Remover logotipo"

#: admin/csmm.php:361
msgid "Upload Logo"
msgstr "Carregar logotipo"

#: admin/csmm.php:367
msgid "Logo Tips"
msgstr "Dicas de logotipo"

#: admin/csmm.php:369
msgid "Upload your logo for your website."
msgstr "Faça upload do seu logotipo para o seu site."

#: admin/csmm.php:370
msgid "The recommended logo size is 300x170px."
msgstr "O tamanho recomendado do logotipo é 300x170px."

#: admin/csmm.php:377
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: admin/csmm.php:383
msgid "Title Tips"
msgstr "Dicas de Título"

#: admin/csmm.php:385
msgid "Write a title for the website."
msgstr "Escreva um título para o site."

#: admin/csmm.php:386 admin/csmm.php:402
msgid "Leave it blank if you dont want to display it."
msgstr "Deixe em branco se não quiser exibi-lo."

#: admin/csmm.php:393
msgid "Description"
msgstr "Descrição"

#: admin/csmm.php:399
msgid "Description Tips"
msgstr "Dicas de descrição"

#: admin/csmm.php:401
msgid "Write a brief description for the website."
msgstr "Escreva uma breve descrição para o site."

#: admin/csmm.php:409
msgid "Countdown"
msgstr "Contagem regressiva"

#: admin/csmm.php:413 admin/csmm.php:453
msgid "Yes"
msgstr "Sim"

#: admin/csmm.php:415 admin/csmm.php:455
msgid "No"
msgstr "Não"

#: admin/csmm.php:419
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso horário"

#: admin/csmm.php:420
msgid "set timezone"
msgstr "definir fuso horário"

#: admin/csmm.php:423
msgid "Countdown Heading"
msgstr "Cabeçalho de Contagem Regressiva"

#: admin/csmm.php:427
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: admin/csmm.php:431
msgid "Time"
msgstr "Hora"

#: admin/csmm.php:436
msgid "Countdown Tips"
msgstr "Dicas de contagem regressiva"

#: admin/csmm.php:438
msgid "Set a website launch countdown."
msgstr "Defina uma contagem regressiva para o lançamento do site."

#: admin/csmm.php:439
msgid "Timezone setting used to calculate website launch."
msgstr "Configuração de fuso horário usada para calcular o lançamento do site."

#: admin/csmm.php:440
msgid "Write a countdown heading which will appear above the countdown."
msgstr ""
"Escreva um título de contagem regressiva que aparecerá acima da contagem "
"regressiva."

#: admin/csmm.php:441
msgid "Set a date and time for the website launch."
msgstr "Defina uma data e hora para o lançamento do site."

#: admin/csmm.php:442
msgid "When the countdown ends, the website will go live automatically."
msgstr ""
"Quando a contagem regressiva terminar, o site entrará no ar automaticamente."

#: admin/csmm.php:443
msgid ""
"Automatic website launch on the countdown end is available only in the Pro "
"version."
msgstr ""
"O lançamento automático do site no final da contagem regressiva está "
"disponível apenas na versão Pro."

#: admin/csmm.php:450
msgid "Subscriber Form"
msgstr "Formulário de Assinante"

#: admin/csmm.php:459
msgid "Subscriber Form Tips"
msgstr "Dicas para formulário de assinante"

#: admin/csmm.php:461
msgid ""
"Display an email subscription form for visitors to sign up for the mailing "
"list."
msgstr ""
"Exibe um formulário de inscrição por e-mail para os visitantes se "
"inscreverem na lista de discussão."

#: admin/csmm.php:462
msgid ""
"The email subscription mailing list, used to send updates and offers about "
"your website via email."
msgstr ""
"A lista de e-mail de assinatura de e-mail, usada para enviar atualizações e "
"ofertas sobre o seu site por e-mail."

#: admin/csmm.php:463
msgid ""
"Admin can download mailing list from Subscribers sub menu and import in any "
"email maketing tools."
msgstr ""
"O administrador pode baixar a lista de e-mails do submenu Assinantes e "
"importar qualquer ferramenta de criação de e-mail."

#: admin/csmm.php:464 admin/csmm.php:480 admin/csmm.php:503 admin/csmm.php:520
msgid "Setting available in Pro"
msgstr "Configuração disponível no Pro"

#: admin/csmm.php:471
msgid "Video URL"
msgstr "URL do vídeo"

#: admin/csmm.php:477
msgid "Video URL Tips"
msgstr "Dicas de URL de vídeo"

#: admin/csmm.php:479
msgid "Provide a Youtube / Vimeo embed video URL."
msgstr "Forneça um URL de vídeo incorporado do Youtube/Vimeo."

#: admin/csmm.php:487
msgid "Background Slides"
msgstr "Slides de fundo"

#: admin/csmm.php:493
msgid "Upload Slide"
msgstr "Carregar slide"

#: admin/csmm.php:494
msgid "Remove All Slide"
msgstr "Remover todos os slides"

#: admin/csmm.php:500
msgid "Background Slides Tips"
msgstr "Dicas para slides de fundo"

#: admin/csmm.php:501
msgid "Upload the images for the background slideshow."
msgstr "Carregue as imagens para a apresentação de slides de fundo."

#: admin/csmm.php:502
msgid "Recommended image slide resolution is 1920x1080px."
msgstr "A resolução recomendada do slide da imagem é 1920x1080px."

#: admin/csmm.php:510
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS personalizado"

#: admin/csmm.php:516
msgid "Custom CSS Tips"
msgstr "Dicas CSS personalizadas"

#: admin/csmm.php:518
msgid "Write custom CSS code to modify the template designs."
msgstr ""
"Escreva código CSS personalizado para modificar os designs dos modelos."

#: admin/csmm.php:519
msgid "Do not use the <style> tag in the CSS field."
msgstr "Não use a tag <style> no campo CSS."

#: admin/csmm.php:539
msgid ""
"Add your social media account URLs in given social media section to display "
"on website."
msgstr ""
"Adicione os URLs da sua conta de mídia social em determinada seção de mídia "
"social para exibir no site."

#: admin/csmm.php:540
msgid "You can keep it blank if you dont want to display."
msgstr "Você pode deixar em branco se não quiser exibir."

#: admin/csmm.php:562
msgid "More Social Media options are available in Pro"
msgstr "Mais opções de mídia social estão disponíveis no Pro"

#: admin/csmm.php:640
msgid "Have a problem with the plugin?"
msgstr "Tem algum problema com o plugin?"

#: admin/csmm.php:641
msgid "Raise a support ticket and we will respond you ASAP."
msgstr "Crie um ticket de suporte e responderemos o mais rápido possível."

#: admin/csmm.php:642
msgid "Create Ticket"
msgstr "Criar ingresso"

#: admin/csmm.php:646
msgid "Visit & Subscribe Our YouTube Channel for More Tutorial Videos"
msgstr ""
"Visite e inscreva-se em nosso canal no YouTube para mais vídeos tutoriais"

#: admin/csmm.php:647
msgid ""
"In upcoming plugin updates you will get all video docs on our YouTube "
"official website."
msgstr ""
"Nas próximas atualizações do plug-in, você receberá todos os documentos em "
"vídeo em nosso site oficial do YouTube."

#: admin/csmm.php:648
msgid "Subscribe"
msgstr "Se inscrever"

#: admin/csmm.php:652
msgid "Upgrade To Pro"
msgstr "Atualize para o profissional"

#: admin/csmm.php:653
msgid ""
"Upgrade the plugin to the Pro version to get more templates and features."
msgstr ""
"Atualize o plugin para a versão Pro para obter mais modelos e recursos."

#: admin/csmm.php:654
msgid "Get Pro Plugin"
msgstr "Obtenha o plug-in profissional"

#: coming-soon-maintenance-mode.php:247
msgid "Nonce not verified action."
msgstr "Nonce not verified action."

#~ msgid "Archive Page"
#~ msgstr "Página de arquivo"

#~ msgid ""
#~ "Some templates are designed with specific features and limitations, so "
#~ "the available options and settings may be restricted."
#~ msgstr ""
#~ "Alguns modelos são projetados com recursos e limitações específicas, "
#~ "portanto as opções e configurações disponíveis podem ser restritas."

#~ msgid "Template 2"
#~ msgstr "Modelo 2"

#~ msgid "Template 3"
#~ msgstr "Modelo 3"

#~ msgid "Template 5"
#~ msgstr "Modelo 5"

#~ msgid "Template 6"
#~ msgstr "Modelo 6"

#~ msgid "Template 7"
#~ msgstr "Modelo 7"

#~ msgid "Template 9"
#~ msgstr "Modelo 9"

#~ msgid "Template 10"
#~ msgstr "Modelo 10"

#~ msgid ""
#~ "If you set an expiry date and time, the plugin automatically calculates "
#~ "and sets the website mode as Live."
#~ msgstr ""
#~ "Se você definir uma data e hora de expiração, o plugin calcula "
#~ "automaticamente e define o modo do site como Live."

#~ msgid "Remove Slide"
#~ msgstr "Remover slide"

#~ msgid "Contact Us"
#~ msgstr "Entre em contato conosco"

#~ msgid "Total Subscribers"
#~ msgstr "Total de assinantes"

#~ msgid "Download List"
#~ msgstr "Lista de downloads"

#~ msgid "Email"
#~ msgstr "E-mail"

#~ msgid "First"
#~ msgstr "Primeira"

#~ msgid "Prev"
#~ msgstr "Anterior"

#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Próxima"

#~ msgid "Last"
#~ msgstr "Durar"

#~ msgid "Subscribers"
#~ msgstr "Assinantes"

#~ msgid "subscribed"
#~ msgstr "subscribed"
