msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: coming-soon-maintenance-mode\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-25 15:01+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-25 15:02+0530\n"
"Last-Translator: Weblizar <lizarweb@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _e;__;esc_html_e\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: coming-soon-maintenance-mode.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-2: admin\n"

#: admin/csmm.php:93 coming-soon-maintenance-mode.php:78
msgid "Coming Soon Maintenance Mode"
msgstr "Скоро появится режим обслуживания"

#: admin/csmm.php:107 admin/csmm.php:135 admin/csmm.php:155
msgid "Coming Soon"
msgstr "Скоро"

#: admin/csmm.php:109 admin/csmm.php:137 admin/csmm.php:158
msgid "Maintenance"
msgstr "Техническое обслуживание"

#: admin/csmm.php:111 admin/csmm.php:139 admin/csmm.php:161
msgid "Live"
msgstr "Живой"

#: admin/csmm.php:113 admin/csmm.php:165
msgid "Check Live Preview"
msgstr "Проверьте предварительный просмотр в реальном времени"

#: admin/csmm.php:119 admin/csmm.php:132
msgid "Website Mode"
msgstr "Режим веб-сайта"

#: admin/csmm.php:120
msgid "Templates"
msgstr "Шаблоны"

#: admin/csmm.php:121
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"

#: admin/csmm.php:122
msgid "Social Media"
msgstr "Социальные сети"

#: admin/csmm.php:123
msgid "More"
msgstr "Еще"

#: admin/csmm.php:124
msgid "Docs"
msgstr "Документы"

#: admin/csmm.php:143
msgid "Video Tutorial - Check How Plugin Works"
msgstr "Видеоурок — проверьте, как работает плагин"

#: admin/csmm.php:148
msgid "Website Mode Tips"
msgstr "Советы по режиму веб-сайта"

#: admin/csmm.php:150
msgid "What are the website modes?"
msgstr "Какие режимы сайта?"

#: admin/csmm.php:152
msgid ""
"Website mode defines the status of the website, such as whether it is "
"available to access for visitors or not."
msgstr ""
"Режим веб-сайта определяет состояние веб-сайта, например, доступен ли он для "
"доступа посетителей или нет."

#: admin/csmm.php:155
msgid ""
"this mode is used to inform visitors that a website is under construction or "
"coming soon. Expect an update from the administrator."
msgstr ""
"этот режим используется для информирования посетителей о том, что веб-сайт "
"находится в разработке или скоро появится. Ожидайте обновлений от "
"администратора."

#: admin/csmm.php:158
msgid ""
"this mode is a way for website administrators to temporarily disable access "
"to the particular part of website while it is being updated or undergoing "
"maintenance."
msgstr ""
"этот режим позволяет администраторам веб-сайта временно отключить доступ к "
"определенной части веб-сайта, пока он обновляется или находится на "
"обслуживании."

#: admin/csmm.php:161
msgid ""
"this mode means that the website is accessible and available for anyone to "
"visit on the internet."
msgstr ""
"этот режим означает, что веб-сайт доступен для посещения всем в Интернете."

#: admin/csmm.php:164 admin/csmm.php:249 admin/csmm.php:443
msgid "Important Note"
msgstr "Важное примечание"

#: admin/csmm.php:165
msgid "button is used to check the website as a visitor only for admin."
msgstr ""
"Кнопка используется для проверки сайта в качестве посетителя только для "
"администратора."

#: admin/csmm.php:166
msgid "Coming Soon and Maintenance Mode will not work for admin."
msgstr "Скоро и режим обслуживания не будут работать для администратора."

#: admin/csmm.php:172
msgid "Maintenance Mode Options"
msgstr "Параметры режима обслуживания"

#: admin/csmm.php:175
msgid "Maintenance Mode Options Tips"
msgstr "Советы по опциям режима обслуживания"

#: admin/csmm.php:177
msgid ""
"If you need to perform updates on a specific part of your website, you can "
"use the option below to display a maintenance message to visitors on "
"specific posts and pages. All other parts of your website will remain "
"accessible during this time."
msgstr ""
"Если вам необходимо выполнить обновления в определенной части вашего веб-"
"сайта, вы можете использовать опцию ниже, чтобы отображать сообщение об "
"обслуживании для посетителей на определенных сообщениях и страницах. Все "
"остальные части вашего сайта в это время останутся доступными."

#: admin/csmm.php:181
msgid "Select Posts"
msgstr "Выбрать сообщения"

#: admin/csmm.php:185 admin/csmm.php:199 admin/csmm.php:212
msgid "Select All"
msgstr "Выбрать все"

#: admin/csmm.php:195
msgid "Select Pages"
msgstr "Выбрать страницы"

#: admin/csmm.php:209
msgid "Select Other Pages"
msgstr "Выбрать другие страницы"

#: admin/csmm.php:215
msgid "Front Page"
msgstr "Главная страница"

#: admin/csmm.php:218
msgid "Home Page"
msgstr "Домашняя страница"

#: admin/csmm.php:221
msgid "Category Page"
msgstr "Страница категории"

#: admin/csmm.php:224
msgid "Tag Page"
msgstr "Страница тегов"

#: admin/csmm.php:227
msgid "Search Page"
msgstr "Страница поиска"

#: admin/csmm.php:239 admin/csmm.php:530 admin/csmm.php:630
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"

#: admin/csmm.php:247
msgid "Select Template"
msgstr "Выбрать шаблон"

#: admin/csmm.php:248
msgid "Click on activate button under the template for selection."
msgstr "Нажмите кнопку активации под шаблоном для выбора."

#: admin/csmm.php:257
msgid "Template 1"
msgstr "Шаблон 1"

#: admin/csmm.php:282
msgid "Template 4"
msgstr "Шаблон 4"

#: admin/csmm.php:315
msgid "Template 8"
msgstr "Шаблон 8"

#: admin/csmm.php:347
msgid "Logo"
msgstr "Логотип"

#: admin/csmm.php:355 admin/csmm.php:362 coming-soon-maintenance-mode.php:128
msgid "Remove Logo"
msgstr "Удалить логотип"

#: admin/csmm.php:361
msgid "Upload Logo"
msgstr "Загрузить логотип"

#: admin/csmm.php:367
msgid "Logo Tips"
msgstr "Советы по логотипу"

#: admin/csmm.php:369
msgid "Upload your logo for your website."
msgstr "Загрузите логотип для своего сайта."

#: admin/csmm.php:370
msgid "The recommended logo size is 300x170px."
msgstr "Рекомендуемый размер логотипа — 300x170 пикселей."

#: admin/csmm.php:377
msgid "Title"
msgstr "Название"

#: admin/csmm.php:383
msgid "Title Tips"
msgstr "Советы по названию"

#: admin/csmm.php:385
msgid "Write a title for the website."
msgstr "Напишите название веб-сайта."

#: admin/csmm.php:386 admin/csmm.php:402
msgid "Leave it blank if you dont want to display it."
msgstr "Оставьте это поле пустым, если не хотите его отображать."

#: admin/csmm.php:393
msgid "Description"
msgstr "Описание"

#: admin/csmm.php:399
msgid "Description Tips"
msgstr "Советы по описанию"

#: admin/csmm.php:401
msgid "Write a brief description for the website."
msgstr "Напишите краткое описание веб-сайта."

#: admin/csmm.php:409
msgid "Countdown"
msgstr "Обратный отсчет"

#: admin/csmm.php:413 admin/csmm.php:453
msgid "Yes"
msgstr "Да"

#: admin/csmm.php:415 admin/csmm.php:455
msgid "No"
msgstr "Нет"

#: admin/csmm.php:419
msgid "Timezone"
msgstr "Часовой пояс"

#: admin/csmm.php:420
msgid "set timezone"
msgstr "установить часовой пояс"

#: admin/csmm.php:423
msgid "Countdown Heading"
msgstr "Заголовок обратного отсчета"

#: admin/csmm.php:427
msgid "Date"
msgstr "Дата"

#: admin/csmm.php:431
msgid "Time"
msgstr "Время"

#: admin/csmm.php:436
msgid "Countdown Tips"
msgstr "Советы по обратному отсчету"

#: admin/csmm.php:438
msgid "Set a website launch countdown."
msgstr "Установить обратный отсчет до запуска сайта."

#: admin/csmm.php:439
msgid "Timezone setting used to calculate website launch."
msgstr "Настройка часового пояса, используемая для расчета запуска веб-сайта."

#: admin/csmm.php:440
msgid "Write a countdown heading which will appear above the countdown."
msgstr ""
"Напишите заголовок обратного отсчета, который будет отображаться над "
"обратным отсчетом."

#: admin/csmm.php:441
msgid "Set a date and time for the website launch."
msgstr "Установите дату и время запуска сайта."

#: admin/csmm.php:442
msgid "When the countdown ends, the website will go live automatically."
msgstr "Когда обратный отсчет закончится, веб-сайт откроется автоматически."

#: admin/csmm.php:443
msgid ""
"Automatic website launch on the countdown end is available only in the Pro "
"version."
msgstr ""
"Автоматический запуск сайта по окончании обратного отсчета доступен только в "
"версии Pro."

#: admin/csmm.php:450
msgid "Subscriber Form"
msgstr "Форма подписчика"

#: admin/csmm.php:459
msgid "Subscriber Form Tips"
msgstr "Советы по форме подписки"

#: admin/csmm.php:461
msgid ""
"Display an email subscription form for visitors to sign up for the mailing "
"list."
msgstr ""
"Отобразить форму подписки по электронной почте, чтобы посетители могли "
"подписаться на список рассылки."

#: admin/csmm.php:462
msgid ""
"The email subscription mailing list, used to send updates and offers about "
"your website via email."
msgstr ""
"Список рассылки подписки по электронной почте, используемый для отправки "
"обновлений и предложений о вашем веб-сайте по электронной почте."

#: admin/csmm.php:463
msgid ""
"Admin can download mailing list from Subscribers sub menu and import in any "
"email maketing tools."
msgstr ""
"Администратор может загрузить список рассылки из подменю «Подписчики» и "
"импортировать его в любые инструменты для создания электронной почты."

#: admin/csmm.php:464 admin/csmm.php:480 admin/csmm.php:503 admin/csmm.php:520
msgid "Setting available in Pro"
msgstr "Настройка доступна в Pro"

#: admin/csmm.php:471
msgid "Video URL"
msgstr "URL-адрес видео"

#: admin/csmm.php:477
msgid "Video URL Tips"
msgstr "Советы по URL-адресу видео"

#: admin/csmm.php:479
msgid "Provide a Youtube / Vimeo embed video URL."
msgstr "Укажите URL-адрес для встраивания видео на Youtube/Vimeo."

#: admin/csmm.php:487
msgid "Background Slides"
msgstr "Фоновые слайды"

#: admin/csmm.php:493
msgid "Upload Slide"
msgstr "Загрузить слайд"

#: admin/csmm.php:494
msgid "Remove All Slide"
msgstr "Удалить все слайды"

#: admin/csmm.php:500
msgid "Background Slides Tips"
msgstr "Советы по созданию фоновых слайдов"

#: admin/csmm.php:501
msgid "Upload the images for the background slideshow."
msgstr "Загрузите изображения для фонового слайд-шоу."

#: admin/csmm.php:502
msgid "Recommended image slide resolution is 1920x1080px."
msgstr "Рекомендуемое разрешение слайда изображения — 1920x1080 пикселей."

#: admin/csmm.php:510
msgid "Custom CSS"
msgstr "Пользовательский CSS"

#: admin/csmm.php:516
msgid "Custom CSS Tips"
msgstr "Пользовательские советы по CSS"

#: admin/csmm.php:518
msgid "Write custom CSS code to modify the template designs."
msgstr "Напишите собственный код CSS для изменения дизайна шаблона."

#: admin/csmm.php:519
msgid "Do not use the <style> tag in the CSS field."
msgstr "Не используйте тег <style> в поле CSS."

#: admin/csmm.php:539
msgid ""
"Add your social media account URLs in given social media section to display "
"on website."
msgstr ""
"Добавьте URL-адреса своей учетной записи в социальных сетях в данный раздел "
"социальных сетей для отображения на веб-сайте."

#: admin/csmm.php:540
msgid "You can keep it blank if you dont want to display."
msgstr "Вы можете оставить это поле пустым, если не хотите отображать его."

#: admin/csmm.php:562
msgid "More Social Media options are available in Pro"
msgstr "В Pro доступно больше возможностей социальных сетей"

#: admin/csmm.php:640
msgid "Have a problem with the plugin?"
msgstr "Возникли проблемы с плагином?"

#: admin/csmm.php:641
msgid "Raise a support ticket and we will respond you ASAP."
msgstr ""
"Отправьте запрос в службу поддержки, и мы ответим вам как можно скорее."

#: admin/csmm.php:642
msgid "Create Ticket"
msgstr "Создать билет"

#: admin/csmm.php:646
msgid "Visit & Subscribe Our YouTube Channel for More Tutorial Videos"
msgstr "Посетить"

#: admin/csmm.php:647
msgid ""
"In upcoming plugin updates you will get all video docs on our YouTube "
"official website."
msgstr ""
"В будущих обновлениях плагина вы получите все видеодокументы на нашем "
"официальном сайте YouTube."

#: admin/csmm.php:648
msgid "Subscribe"
msgstr "Подписаться"

#: admin/csmm.php:652
msgid "Upgrade To Pro"
msgstr "Обновите до Pro"

#: admin/csmm.php:653
msgid ""
"Upgrade the plugin to the Pro version to get more templates and features."
msgstr ""
"Обновите плагин до версии Pro, чтобы получить больше шаблонов и функций."

#: admin/csmm.php:654
msgid "Get Pro Plugin"
msgstr "Получить профессиональный плагин"

#: coming-soon-maintenance-mode.php:247
msgid "Nonce not verified action."
msgstr "Ни разу не проверенное действие."

#~ msgid "Archive Page"
#~ msgstr "Страница архива"

#~ msgid ""
#~ "Some templates are designed with specific features and limitations, so "
#~ "the available options and settings may be restricted."
#~ msgstr ""
#~ "Некоторые шаблоны имеют определенные функции и ограничения, поэтому "
#~ "доступные параметры и настройки могут быть ограничены."

#~ msgid "Template 2"
#~ msgstr "Шаблон 2"

#~ msgid "Template 3"
#~ msgstr "Шаблон 3"

#~ msgid "Template 5"
#~ msgstr "Шаблон 5"

#~ msgid "Template 6"
#~ msgstr "Шаблон 6"

#~ msgid "Template 7"
#~ msgstr "Шаблон 7"

#~ msgid "Template 9"
#~ msgstr "Шаблон 9"

#~ msgid "Template 10"
#~ msgstr "Шаблон 10"

#~ msgid ""
#~ "If you set an expiry date and time, the plugin automatically calculates "
#~ "and sets the website mode as Live."
#~ msgstr ""
#~ "Если вы установите дату и время истечения срока действия, плагин "
#~ "автоматически рассчитает и установит режим веб-сайта как «Живой»."

#~ msgid "Remove Slide"
#~ msgstr "Удалить слайд"

#~ msgid "Contact Us"
#~ msgstr "Свяжитесь с нами"

#~ msgid "Total Subscribers"
#~ msgstr "Всего подписчиков"

#~ msgid "Download List"
#~ msgstr "Скачать список"

#~ msgid "Email"
#~ msgstr "Электронная почта"

#~ msgid "First"
#~ msgstr "Первый"

#~ msgid "Prev"
#~ msgstr "Предыдущий"

#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Следующий"

#~ msgid "Last"
#~ msgstr "Последний"

#~ msgid "Subscribers"
#~ msgstr "Подписчики"

#~ msgid "subscribed"
#~ msgstr "подписался"
